Richard Cawley @RichCawleySLP 2h2 hours ago England, United Kingdom Plus it also seems to be the case that he is a player that has been targeted by new head coach Jose Riga. #cafc
Apparently we've beaten New York City and Flamengo (Brazil) to his signature... Will be a 3.5 year Contract, they dont seem to learn with Contract lengths especially as he'll be around 33 when that ends
Probably the only way we could get him to sign on the dotted line though unfortunately.
Agents aren't thick. They'll have heard from contacts that Johnson got 18 months, Sarr got 18 years, and Meire is easy pickings. In this case the player gets additional long-term security and the agent a nice bonus. We're a joke.
Riga took charge of Standard Liege on 02 February 2015... Going by the above link he only played under him for seven matches (Pro League and Play-Offs) so guess he was injured quite a bit
- With the xh being more representative of a "sh", but the "sh" comes from slightly behind the front of the mouth, compared to when you say "sh" in english words (e.g. shoe), making it slightly softer.
Well, that's the best I can do as someone who doesn't speak Portuguese...
Comments
Plus it also seems to be the case that he is a player that has been targeted by new head coach Jose Riga. #cafc
Maybe Karel really is gone for good?
The 29-year-old joins the Addicks for an undisclosed fee from Standard Liège, where he has been a regular in the first half of the 2015/16 season.
Read more at http://www.cafc.co.uk/news/article/charlton-championship-transfer-jorge-teixeira-2910408.aspx#rbfd38psoy5k5uGZ.99
I have noticed the BBC have quoted 4 1/2 years
Welcome Jorge.
Riga took charge of Standard Liege on 02 February 2015... Going by the above link he only played under him for seven matches (Pro League and Play-Offs) so guess he was injured quite a bit
Diarra, Sarr, Bauer, Johnson, Williams, Teixeria.
- With the xh being more representative of a "sh", but the "sh" comes from slightly behind the front of the mouth, compared to when you say "sh" in english words (e.g. shoe), making it slightly softer.
Well, that's the best I can do as someone who doesn't speak Portuguese...