Had the sub-titles on this morning so as not to disturb anyone. On the BBC news report re Gregg Wallace it reports that Kirsty Wank was upset by Gregg's inappropriate sexualised language.
We went to Berlin for one of our Charlton group’s Stag Dos.
Whilst in a bar we met a couple and got chatting. The Boyfriend was so pleased to meet some English chaps as he wanted to share something he found amusing.
He was in bits even before he showed us his Girlfriend’s ID Card. Her name was Hillary Wank.
We went to Berlin for one of our Charlton group’s Stag Dos.
Whilst in a bar we met a couple and got chatting. The Boyfriend was so pleased to meet some English chaps as he wanted to share something he found amusing.
He was in bits even before he showed us his Girlfriend’s ID Card. Her name was Hillary Wank.
I'd love to think that the boyfriend's name was Fuchs. If they got married, she could change from a Wank to a Fuchs.
Mrs Plum not having English as her first language loves subtitles, and I like them too. Good to have if the television needs to be quiet like for sleeping babies and children. Good if you’re hard of hearing obviously. The biggest challenge is during live speech. Subtitles used to be (maybe still are) done by BBC Scotland for the BBC. There was once a Newsnight discussion about the troubles in Northern Ireland where the subtitler wrote ‘left footers’ instead of Catholic. Never have subtitles on during sport as the words obscure some of the play.
I also believe subtitles helped the kids with reading and writing and language development, but I swear late afternoon Countdown on in the background whilst playing on the living room carpet was one of the biggest aids to language development.
Comments
Whilst in a bar we met a couple and got chatting. The Boyfriend was so pleased to meet some English chaps as he wanted to share something he found amusing.
He was in bits even before he showed us his Girlfriend’s ID Card. Her name was Hillary Wank.
They don’t do it like they used to. https://youtu.be/HVCu8INkzB4?si=aMUFVU5ZL11WzT7I
https://youtu.be/YS5mVoqJpUk?si=t0UNhivdYvfcNQ5I
The biggest challenge is during live speech.
Subtitles used to be (maybe still are) done by BBC Scotland for the BBC.
There was once a Newsnight discussion about the troubles in Northern Ireland where the subtitler wrote ‘left footers’ instead of Catholic.
Never have subtitles on during sport as the words obscure some of the play.